Bình chọn
Quý độc giả muốn xem gì nhất trên Liễu Quán Huế?

Triển khai Dự án số hóa các dữ liệu Phật giáo

Kích thước chữ: Decrease font Enlarge font
image
Trung tâm Số hóa dữ liệu Phật giáo (có trụ sở tại Mỹ) vừa công bố kế hoạch mở rộng sứ mạng số hóa các văn bản của các truyền thống Phật giáo trên khắp thế giới.

“Đây là Phật sự chưa từng được thực hiện khả thi trong quá khứ”, một phần của thông cáo từ Trung tâm khẳng định.

Có tên tiền thân là Trung tâm dữ liệu Phật giáo Tây Tạng, Trung tâm mang sứ mệnh bảo tồn và giới thiệu các văn bản Kinh tạng Phật giáo Tây Tạng dưới dạng ngôn ngữ Sanskrit, Pali và Trung Quốc; hiện tại, tên mới của tổ chức này được chuyển thành Trung tâm Số hóa dữ liệu Phật giáo.

Được thành lập vào năm 1999 tại Mỹ, đến nay Trung tâm đã số hóa cũng như bảo tồn hơn 12 triệu trang Kinh tạng Phật giáo Tây Tạng. Với sứ mệnh mới, Trung tâm quyết định bổ sung nhiều hình thức ngôn ngữ để ghi nhận và số hóa nhiều văn bản Kinh tạng của các truyền thống Phật giáo trên khắp thế giới đang có nguy cơ bị hư hoại hoặc mất mát.

“Sáng kiến này sẽ đi vào lịch sử khi lần đầu tiên có thể đồng bộ hóa những văn bản Kinh tạng Phật giáo khác nhau vào một nguồn lưu trữ kỹ thuật số mang tính thống nhất cho việc nghiên cứu sau này”, một đoạn khác của thông cáo cho hay.

Gia Trúc (theo Lion’s Roar)

“Tibetan Buddhist Resource Center” becomes “Buddhist Digital Resource Center,” launches groundbreaking preservation project

The renamed BDRC says its expanded mission to digitize texts from across the Buddhist world “has never before been possible.”

The Tibetan Buddhist Resource Center (TBRC) has expanded its mission of digitally preserving and presenting Tibetan Buddhist texts to also include Sanskrit, Pali, and Chinese ones. To reflect the change, the center has changed its name to Buddhist Digital Resource Center (BDRC).

The center was founded in 1999 and has preserved more than 12,000,000 pages of Tibetan texts. The center’s board decided to include more languages in its mission as it recognized that many Buddhists texts are at risk of being lost.

“This initiative will be the first in history to unify the diverse array of Buddhist texts into a single all-encompassing digital resource for the core textual sources of Buddhism,” reads an announcement on the center’s website. “This has never been attempted, has never been done, and has never before been possible.”

Đánh dấu lên: Add to your del.icio.us del.icio.us | Digg this story Digg

Subscribe to comments feed Phản hồi (0 bài gửi):

tổng cộng: | đang hiển thị:

Gửi phản hồi của bạn comment


Bộ gõ tiếng Việt Bật Tắt

Xin hãy nhập vào mã bạn nhìn thấy trong hình dưới đây:

Captcha
  • email Gửi bài viết này cho bạn bè
  • print Xem dưới dạng bản in
  • Plain text Xem dưới dạng thuần văn bản
Video
Đánh giá bài viết
0
Từ khóa trong bài
Bài viết này không có từ khóa nào